30 January 2014

Sunshine


Sunshine no OED significa
'luz do sol sem sombras'

Mas quando a palavra sunshine é usada em cancoes, ela raramente significa luz do sol.
Mais frequentemente significa alegria / cheerfulness.



Cheerfulness é oficialmente reconhecido no OED  como um significado de sunshine.

Tal significado é também reconhecido na expressao ray of sunshine, significando
pessoa que traz alegria/happiness para outros.

Caricatura do filme
Little Miss Sunshine
(2006)




Observe: sunshine acima também significa
bringer of happiness / quem traz alegria
Isto corresponde ao uso de sunshine em My Girl.
- cancao de The Temptations, 1963 -
A letra de My Girl explicitamente diz:
talking 'bout my girl / estou falando de minha namorada.


Sunshine 'n cheerfulness/happiness, ou bringer of happiness,
parece um associacao bem natural.
Dia ensolarado de Maio. Hyde Park - Parque público da cidade de Leeds, UK.
Sunshine evoca imagens de férias de verao, praias, churrasco, picnics no parque, e assim vai. Alguém pode achar estranho, assim, de saber que tal associacao nao é tao óbvia para alguns aprendizes de Ingles (como L2).
Reality Show da BBC Three (Canal da TV Britanica)

Quem é nativo falante de Ingles nascido no UK (Reino Unido) or US (States), está acostumado a temperaturas mais baixa na maior parte do ano. 
Sunshine, assim, é sinal de conforto, oposto a sombra/dia nublado gelado/a. Assim, sunshine frequentemente suscita associacoes nao conscientes com sentimentos positivos.

Mesmo falantes nativos do Ingles que nao realizam tal associacao, através de realidades geográficas de clima, devem estar acostumados a tal associacao positiva. Isso acontece, creio, porque eles crescem ouvindo tal palavra em contextos positivos.

O caso é diferente para aprendizes de Ingles que vivem em áreas onde sunshine é uma característica comum do clima - regioes equatoriais.


Aqui, sunshine pode ser mais associado com altas temperaturas,
e ser um sinal de desconforto, de calor contínuo.
Heat in Urban areas, and also in Backland / Outback areas.




Onde uma sombra, ou um dia nublado, é sinal de alívio.


Assim, aprendizes de Ingles que tem uma experiencia diferente de sunshine, podem precisar entender de maneira mais consciente a associacao sunshine (palavra) e cheerfulness/happiness.

A mesma coisa provavelmente estende-se para palavras relacionadas, 
como sun/sol, sunny/ensolarado, shine/brilhar, hot/quente,
warm/cálido, warmth/calor, e outras do tipo.


Assim, próxima vez que voce ouvir tais palavras em uma cancao, poema, anúncio, o que seja, preste atencao e perceba mais conscientemente se estas palavras expressam um sentido mais ou menos literal.

Original em Ingles.